Autor/a extranjero/a · Narrativa

Calypso, de David Sedaris

Calypso (Blackie Books, 2020), de David Sedaris y traducido por Jorge de Cascante. Hay escritores que aderezan sus historias con un poco de humor. David Sedaris (Nueva York, 1956) adereza su humor con un poco de historia. La imagen de cubierta de Calypso (Blackie Books, 2020, con traducción de Jorge de Cascante) tiene cierto parecido… Sigue leyendo Calypso, de David Sedaris

Antología de cuentos o relatos · Autor/a extranjero/a

El libro de los amores ridículos, de Milan Kundera

El libro de los amores ridículos (Tusquets Maxi, 2019), de Milan Kundera y traducido por Fernando de Valenzuela. Siete eran los pecados capitales. Y siete son los relatos de este libro de Milan Kundera (República Checa, 1929) sobre el amor que implica, a veces y para algunos fieles, pecado. Publicado originalmente en 1968, este volumen… Sigue leyendo El libro de los amores ridículos, de Milan Kundera

Autor/a español/a · Libro testimonial

El florido pensil, de Andrés Sopeña Monsalve

El florido pensil. Memoria de la escuela nacionalcatólica (Plaza & Janés, 2001), de Andrés Sopeña Monsalve. El florido pensil es la narración vital y quintaesenciada de lo que fue la (des)educación de varias generaciones de españoles de la posguerra en clave nacionalcatólica, un espejo fiel del fascismo postizo del régimen y de la básica estulticia… Sigue leyendo El florido pensil, de Andrés Sopeña Monsalve

Autor/a español/a · Narrativa

Hasta aquí hemos llegado, de Antonio Fontana

Hasta aquí hemos llegado (Siruela, 2021), de Antonio Fontana. Entrevista a Antonio Fontana: https://youtu.be/7v9z67CPfio Asomarse a la ventana y escuchar a la vecina, con la radio puesta, que canta boleros, rancheras, coplas o habaneras, o que un hombre toque a tu puerta para venderte una colección de enciclopedias. Eran otros tiempos, dicen las protagonistas de… Sigue leyendo Hasta aquí hemos llegado, de Antonio Fontana

Autor/a extranjero/a · Narrativa

Algo supuestamente divertido que nunca volveré a hacer, de David Foster Wallace

Algo supuestamente divertido que nunca volveré a hacer (DeBolsillo, 2019), de David Foster Wallace y traducido por Javier Calvo. «Soy un turista americano, y por tanto ex officio corpulento, rollizo, rubicundo, escandaloso, tosco, condescendiente, ensimismado, malcriado, preocupado por su aspecto, avergonzado, desesperante y codicioso». Así se define Foster Wallace en este libro a la par… Sigue leyendo Algo supuestamente divertido que nunca volveré a hacer, de David Foster Wallace

Autor/a extranjero/a · Narrativa

Los seres queridos, de Evelyn Waugh

Los seres queridos (Argos Vergara, 1983), de Evelyn Waugh y traducido por Helena Valentí. Es conocida la afición de Waugh por narrar historias rocambolescas en sus novelas. Ya lo demostró con ¡Noticia bomba!, su novela más célebre. En Los seres queridos encontramos una historia pintoresca que, sin embargo, no se aproxima en calidad a la… Sigue leyendo Los seres queridos, de Evelyn Waugh

Autor/a extranjero/a · Narrativa

Firmin, de Sam Savage

Firmin. Aventuras de una alimaña urbana (Seix Barral, 2008), de Sam Savage y traducido por Ramón Buenaventura. Nunca he tenido mucha valentía física, ni de ninguna otra clase, y siempre me ha costado mucho trabajo afrontar la vacua estupidez de una vida corriente, sin relato, de modo que muy pronto di en confortarme con la… Sigue leyendo Firmin, de Sam Savage

Autor/a extranjero/a · Narrativa

Sostiene Pereira, de Antonio Tabucchi

Sostiene Pereira. Una declaración (Anagrama, 2013), de Antonio Tabucchi y traducido por Carlos Gumpert y Xavier González Rovira. La filosofía parece ocuparse sólo de la verdad, pero quizá no diga más que fantasías, y la literatura parece ocuparse sólo de fantasías, pero quizá diga la verdad.Sostiene Pereira, de Antonio Tabucchi Sostiene Pereira. Una declaración (Anagrama,… Sigue leyendo Sostiene Pereira, de Antonio Tabucchi

Antología de textos · Autor/a extranjero/a

El mejor humor inglés, de Jorge Herralde (ed.)

El mejor humor inglés (Anagrama, 2009), de Jorge Herralde (ed.). Con aleve paso cruza el estero siempre alerta el campañol...El mejor humor inglés, de Jorge Herralde (ed.). El mejor humor inglés (Anagrama, 2009), de Jorge Herralde (ed.), es un libro que reúne a un amplio elenco de escritores británicos. Busca el humor, la carcajada del… Sigue leyendo El mejor humor inglés, de Jorge Herralde (ed.)

Autor/a extranjero/a · Narrativa

Mi año de descanso y relajación, de Ottessa Moshfegh

Mi año de descanso y relajación (Alfaguara, 2018), de Ottessa Moshfegh y traducido por Inmaculada C. Pérez Parra. Cada vez que me despertaba, de día o de noche, me arrastraba por el luminoso vestíbulo de mármol de mi edificio y subía por la calle y doblaba la esquina donde había un colmado que no cerraba… Sigue leyendo Mi año de descanso y relajación, de Ottessa Moshfegh