Autor/a extranjero/a·Narrativa

"Algo supuestamente divertido que nunca volveré a hacer", de David Foster Wallace

Algo supuestamente divertido que nunca volveré a hacer (DeBolsillo, 2019), de David Foster Wallace y traducido por Javier Calvo. “Soy un turista americano, y por tanto ex officio corpulento, rollizo, rubicundo, escandaloso, tosco, condescendiente, ensimismado, malcriado, preocupado por su aspecto, avergonzado, desesperante y codicioso”. Así se define Foster Wallace en este libro a la par… Sigue leyendo "Algo supuestamente divertido que nunca volveré a hacer", de David Foster Wallace

Antología de textos·Autor/a extranjero/a

"Música para camaleones", de Truman Capote

Música para camaleones (Anagrama, 1988), de Truman Capote y traducido por Benito Gómez Ibáñez. Una mujer se sienta ante un piano y toca una melodía. De repente, un conjunto de camaleones cada vez más numeroso, sube las escaleras del porche y se adentra en la casa en busca de ese sonido que desprenden las teclas.… Sigue leyendo "Música para camaleones", de Truman Capote

Autor/a extranjero/a·Narrativa

"A propósito de Abbott", de Chris Bachelder

A propósito de Abbott (Libros del Asteroide, 2012), de Chris Bachelder y traducido por Ismael Attrache. En un capítulo del libro se dice que Charles Darwin aseguró una vez que, si se casaba, no podría disfrutar de los libros, los viajes, etcétera. Esto lo dijo antes de casarse, porque un año después lo hizo y… Sigue leyendo "A propósito de Abbott", de Chris Bachelder

Autor/a extranjero/a·Narrativa

"El sentido de un final", de Julian Barnes

El sentido de un final (Anagrama, 2014), de Julian Barnes y traducido por Jaime Zulaika. En las fiestas navideñas de 2019, mi madre cogió la costumbre de poner una lista de canciones aleatorias de Spotify en unos altavoces que le había traído Papá Noel. En ella había una canción recurrente que escuchaba contra mi voluntad… Sigue leyendo "El sentido de un final", de Julian Barnes

Autor/a extranjero/a·Narrativa

“Las lágrimas del cerdo trufero”, de Fernando A. Flores

Las lágrimas del cerdo trufero (Bunker Books, 2020), de Fernando A. Flores y traducido por Marta Díaz Rodríguez. *incluye la entrevista que le hice al autor para Nostromo Magazine. Hay una nueva especie de cerdo en el mundo. Tiene un pico más largo que una gallina, escamas y una cola achaparrada. Se llama «cerdo trufero»… Sigue leyendo “Las lágrimas del cerdo trufero”, de Fernando A. Flores

Autor/a extranjero/a·Narrativa

“El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde”, de Robert Louis Stevenson

El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde (Austral, 2013), de Robert Louis Stevenson y traducido por José Torroba. Es tarde, estamos en Londres, en un año indeterminado del siglo XIX y un individuo pasea por la calle. Al cruzarse con un transeúnte, lo asesina. Una mujer contempla la escena desde una casa y… Sigue leyendo “El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr. Hyde”, de Robert Louis Stevenson

Autor/a extranjero/a·Narrativa

“Las olas”, de Virginia Woolf

Las olas (Bruguera, 1980), de Virginia Woolf y traducido por Andrés Bosch. Virginia Woolf es una de las mujeres escritoras más reconocidas mundialmente. De ella se destacan citas y las historias de sus libros más famosos, como La señora Dalloway, Una habitación propia, Al faro u Orlando, donde hay una fuerte presencia y defensa del… Sigue leyendo “Las olas”, de Virginia Woolf

Autor/a extranjero/a·Narrativa

“El solterón”, de Adalbert Stifter

El solterón (Impedimenta, 2009), de Adalbert Stifter y traducido por Carlos d'Ors Führer Adalbert Stifter (1805-1868) se caracterizó por llevar una vida muy desgraciada en el terreno sentimental. Quizás por su infelicidad amorosa decidió llamar así a este libro y tratar una historia como esta. Y quizás por ella también se suicidó con 61 años.… Sigue leyendo “El solterón”, de Adalbert Stifter

Autor/a extranjero/a·Narrativa

“La otra verdad”, de Alda Merini

La otra verdad. Diario de una diversa (Mármara, 2019), de Alda Merini y traducido por Carlos Skliar «Afuera se habla con frecuencia de la soledad, como si existiera un solo tipo de soledad, pero nada es tan feroz como la soledad del manicomio. En aquella despiadada repulsión por todas partes se meten serpientes de tu… Sigue leyendo “La otra verdad”, de Alda Merini

Autor/a extranjero/a·Narrativa

“La invención de Morel”, de Adolfo Bioy Casares

La invención de Morel (Alianza, 1999), de Adolfo Bioy Casares En el ocaso del siglo XIX, H. G. Wells publicó una novela que tituló La isla del Dr. Moreau. Casi medio siglo después, el argentino Bioy Casares publicaba La invención de Morel, que contenía trazos que recordaban, inevitablemente, a aquella obra de Wells empezando, por… Sigue leyendo “La invención de Morel”, de Adolfo Bioy Casares