Autor/a extranjero/a·Narrativa

"El sentido de un final", de Julian Barnes

El sentido de un final (Anagrama, 2014), de Julian Barnes y traducido por Jaime Zulaika. En las fiestas navideñas de 2019, mi madre cogió la costumbre de poner una lista de canciones aleatorias de Spotify en unos altavoces que le había traído Papá Noel. En ella había una canción recurrente que escuchaba contra mi voluntad… Sigue leyendo "El sentido de un final", de Julian Barnes

Autor/a español/a·Narrativa

“Eferia I: Log in”, de Borja Espejo

Eferia I: Log in (Editorial Quaestio, 2020), de Borja Espejo. *Incluye la entrevista que le hice al autor para Nostromo Magazine. En el Reino de Teferin hay elfos, magos y tesoros. Eferia I: Log in (Editorial Quaestio, 2020), además del nombre de esta novela de Borja Espejo (Loja, Granada), también es el de un videojuego… Sigue leyendo “Eferia I: Log in”, de Borja Espejo

Autor/a español/a·Narrativa

“Vozdevieja”, de Elisa Victoria

Vozdevieja (Blackie Books, 2019), de Elisa Victoria. «Todo el mundo tiene una infancia que resuena en las esquinas de su casa», dice La Bien Querida en su canción Los jardines de marzo. En este libro, Elisa Victoria (Sevilla, 1985) profundiza en la infancia, ese paraíso perdido, como el de John Milton, que cada uno tiene esparcido… Sigue leyendo “Vozdevieja”, de Elisa Victoria

Autor/a extranjero/a·Narrativa

“De qué hablamos cuando hablamos de amor”, de Raymond Carver

-¿Preparado? -pregunté. Cogí una piedra y esperé a que el hombre me tuviera en el visor.-¡Listo! -exclamó.Eché el brazo para atrás y chillé: «¡Ahora!». Y lancé a aquella hija de perra tan lejos como pude.De qué hablamos cuando hablamos de amor, de Raymond Carver De qué hablamos cuando hablamos de amor (Anagrama, 1993), de Raymond… Sigue leyendo “De qué hablamos cuando hablamos de amor”, de Raymond Carver

Autor/a español/a·Narrativa

“Cara de pan”, de Sara Mesa

La primera vez la coge tan desprevenida que se sobresalta al verlo.Comienzo de Cara de pan, de Sara Mesa Cara de pan (Anagrama, 2018), de Sara Mesa, es un libro que se cruzó en mi camino varias veces durante los últimos meses de 2018. Lo vi recomendado en revistas literarias, en diferentes blogs literarios, por… Sigue leyendo “Cara de pan”, de Sara Mesa

Autor/a extranjero/a·Narrativa

“Nunca me abandones”, de Kazuo Ishiguro

Nunca abandones los libros de Ishiguro, por favor. Nunca me abandones (Anagrama, 2017), de Kazuo Ishiguro y traducido por Jesús Zulaika, es un libro que acogí relamiéndome. Ishiguro ya me deleitó con El gigante enterrado, el primer y único libro suyo que había leído hasta el momento y que se convirtió en uno de mis… Sigue leyendo “Nunca me abandones”, de Kazuo Ishiguro

Autor/a extranjero/a·Teatro

“Casa de muñecas” y “Juan Gabriel Borkman”, de Henrik Ibsen

Sobre una mujer que quiere dejar de ser una muñeca en una casa de muñecas. Casa de muñecas y Juan Gabriel Borkman (Espasa-Calpe, 1941), de Henrik Ibsen, son dos obras de teatro distintas del mismo autor aunadas en el mismo libro, de las cuales desconozco el traductor. Este libro se imprimió en Buenos Aires (Argentina)… Sigue leyendo “Casa de muñecas” y “Juan Gabriel Borkman”, de Henrik Ibsen

Autor/a extranjero/a·Narrativa

“Novecento”, de Alessandro Baricco

Novecientas veces Novecento. O mil. Novecento. La leyenda del pianista en el océano (Anagrama, 2015), de Alessandro Baricco y traducido por Xavier González Rovira, es un libro que puede herir sensibilidades. Puede leerse novecientas veces, o incluso mil, y seguirás quedándote con ganas de más. Más que una novela es una obra de teatro escrita como… Sigue leyendo “Novecento”, de Alessandro Baricco

Autor/a extranjero/a·Narrativa

“El último encuentro”, de Sándor Márai

No será el último encuentro entre este libro y yo. El último encuentro (Salamandra, 2012), de Sándor Márai y traducido por Judit Xantus Szarvas en colaboración con la Fundación Húngara del Libro, es un libro donde se reúne lo mejor de la prosa húngara del siglo XX, de la mano de un autor que supone (al… Sigue leyendo “El último encuentro”, de Sándor Márai